• «
  • 1
  • 2
  • »
  • Pages: 1/2     Go

65e461db83a90.gif

战地记者楚萝莉

GF  2024-05-01 13:32
(头像链接:https://bbs.imoutolove.me/read.php?tid-2025636-fpage-0-toread--page-1.html)

现在AI翻译太强了。

感觉比真人翻译也差不了多少了,关键是真人翻译很费时间!
现在用ai翻译跑一遍,然后人工稍微润色一下,基本1-2天就能翻译一部galgame!
AI真是造福人类啊。




802230.jpg

得闲执翻剂

B1F  2024-05-01 13:35
(唔黐线唔正常,系咁嘎啦,好出奇啊?)
机翻plus

none.gif

陈旭韬

原本还想着试着考下catti
现在这行情看最后只会是小丑

none.gif

creix

老哥能教一下吗,我用GPT3.5翻译音声疯狂触发警告

none.gif

蜜汁的我

但是好贵啊 而且也不太懂该怎么提取文本翻译 特别是CD版本的galgame

none.gif

sora

回 3楼(creix) 的帖子

用cohere的command r+ 无审核

none.gif

蜜汁的我

回 5楼(sora) 的帖子

这个贵吗?

1802005.jpg

草薙みすゞ

之前有人找我帮忙校对一个gpt3.5的和一个4.0的,词意上基本完美了。
我觉得剩下的问题是两块,
1,指代不明。日语很多时候会在对话里省略你我他这些人称代词,看上下文很明显。但是gpt3.5经常看错,或者干脆只要省略的代词3.5一律用“我”。
2,否定肯定搞不对。众所周知日语否定是放在句末的。而且经常莫名其妙的省略一部分或者一大部分,然后有的陈述句有的是反问句,导致gpt误判。比如有些表示否定的反问句省略后表面上看就是表肯定的陈述句,你只有听到语气才知道是否定。或者结合上下文也能知道,显然这两条ai都不太行。
另外4.0明显强于3.5强很多,但是上述问题没根除。
所以,当你看到“你“我”用的莫名其妙看不懂时候,不用怀疑,肯定是翻译问题。莫名其妙的否定肯定也是

none.gif

rspdd

B8F  2024-05-01 13:58
(rsks2000)
啥意思这是

1802005.jpg

草薙みすゞ

以上是游戏的,asmr没校对过,但我估计效果应该比游戏好,因为本身asmr前后联系就没游戏那么宽泛。相对好翻译

none.gif

sora

回 6楼(蜜汁的我) 的帖子

现在免费用

none.gif

sora

目前翻译最屌的还是破限后的Claude3 Opus。

none.gif

蜜汁的我

回 10楼(sora) 的帖子

请问下有相关教程吗?简单的也行

none.gif

蜜汁的我

回 7楼(草薙みすゞ) 的帖子

大佬 我想问下网络上有没有什么教程是教如何用AI翻译Galgame的 我想学习下 但是确实没有基础也没有找到教程    

none.gif

游戏天使

别吹ai机翻。翻了几十部,只能说比百度腾讯这些好点

227933.jpg

SilverM

B15F  2024-05-01 17:31
(御姐控,熟女控,年上控,爱后宫也爱纯爱,爱人外也爱触手丸吞)
LZ来点刘涛换脸吧

none.gif

8ac27a4e

AI机翻像机器人对白
实在硬不起来

1802005.jpg

草薙みすゞ

回 13楼(蜜汁的我) 的帖子

我也不会,是朋友搞出的gpt3.5还有4.0跑的老游戏,让我帮着校对下。你去求物区或者绯月问问可能能知道

172266.png

Narkissos

B18F  2024-05-01 18:44
(最讨厌和半桶水与不懂装懂的交流)

回 14楼(游戏天使) 的帖子

现在很多都是AI翻完再校对的,比以前纯人力确实效率了很多

none.gif

游戏天使

回 18楼(Narkissos) 的帖子

这个是的。确实不错

0574b69b9d3d65e5.jpg

a0507658

B20F  2024-05-02 01:45
(为什么显示的是我的数字ID _(:з」∠)_)
刘涛这种老妓女也有人喜欢真的服气

none.gif

creix

回 5楼(sora) 的帖子

感谢,我去试试

成為你的春天


a12.gif

e2540180

回 11楼(sora) 的帖子

Claude咋破

bxnnwolf


顶针


65e461db83a90.gif

战地记者楚萝莉

B26F  2024-05-03 14:22
(头像链接:https://bbs.imoutolove.me/read.php?tid-2025636-fpage-0-toread--page-1.html)

回 20楼(a0507658) 的帖子

不要对别人的XP说三道四

none.gif

MK406

前几年的AI翻译就跟猜哑谜一样,比看原文还累

c309200a


7.gif

bigwhitetwo

B29F  2024-05-03 15:41
(1)
确实很吊,这几天沉迷AI,翻译了好多R18和正常向的日本小说,基本上除了人名,专业名词跟一些俚语之外完全没有问题,一些同人向小说提前搞好角色名术语表就会好很多,我用的还是本地的Sakura模型,已经可以让我带着感情沉迷小说世界了

d81b53af

  • «
  • 1
  • 2
  • »
  • Pages: 1/2     Go